TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:19:12 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二冊 No. 99《雜阿含經》CBETA 電子佛典 V1.54 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị sách No. 99《Tạp A Hàm Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.54 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 雜阿含經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 2, No. 99 Tạp A Hàm Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.54, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 雜阿含經卷第六 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ lục     宋天竺三藏求那跋陀羅譯     tống Thiên-Trúc Tam Tạng Cầu na bạt đà la dịch    (一一一) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。 時。    (nhất nhất nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。 thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。晡時從禪覺。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。bô thời tùng Thiền giác 。 往詣佛所。禮佛足。退坐一面。白佛言。 vãng nghệ Phật sở 。lễ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。 如世尊說有流。云何名有流。云何名有流滅。 như Thế Tôn thuyết hữu lưu 。vân hà danh hữu lưu 。vân hà danh hữu lưu diệt 。  佛告羅陀。善哉所問。當為汝說。所謂有流者。  Phật cáo La đà 。Thiện tai sở vấn 。đương vi nhữ 。sở vị hữu lưu giả 。 愚癡無聞凡夫於色集.色滅.色味.色患.色離 ngu si vô văn phàm phu ư sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly 不如實知。不如實知故。 bất như thật tri 。bất như thật tri cố 。 於色愛樂.讚歎.攝受.染著。緣愛樂色故取。緣取故有。 ư sắc ái lạc .tán thán .nhiếp thọ .nhiễm trước 。duyên ái lạc sắc cố thủ 。duyên thủ cố hữu 。 緣有故生。緣生故老.病.死.憂.悲.惱.苦增。 duyên hữu cố sanh 。duyên sanh cố lão .bệnh .tử .ưu .bi .não .khổ tăng 。 如是純大苦聚斯集起。受.想.行.識亦復如是。 như thị thuần đại khổ tụ tư tập khởi 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 是名有流。 thị danh hữu lưu 。  多聞聖弟子於色集.色滅.色味.色患.色離如實知。如實知故。  đa văn thánh đệ tử ư sắc tập .sắc diệt .sắc vị .sắc hoạn .sắc ly như thật tri 。như thật tri cố 。 於彼色不起愛樂.讚歎.攝受.染著。不愛樂.讚歎.攝受.染著故。 ư bỉ sắc bất khởi ái lạc .tán thán .nhiếp thọ .nhiễm trước 。bất ái lạc/nhạc .tán thán .nhiếp thọ .nhiễm trước cố 。 色愛則滅。愛滅則取滅。取滅則有滅。 sắc ái tức diệt 。ái diệt tức thủ diệt 。thủ diệt tức hữu diệt 。 有滅則生滅。生滅則老.病.死.憂.悲.苦.惱。 hữu diệt tức sanh diệt 。sanh diệt tức lão .bệnh .tử .ưu .bi .khổ .não 。 如是純大苦聚滅。受.想.行.識亦復如是。 như thị thuần đại khổ tụ diệt 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 是名如來所說有流.有流滅。 佛說此經已。 thị danh Như Lai sở thuyết hữu lưu .hữu lưu diệt 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一二) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。 時。    (nhất nhất nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。 thời 。 有侍者比丘名羅陀。晡時從禪覺。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh La đà 。bô thời tùng Thiền giác 。 往詣佛所。禮佛足。退坐一面。白佛言。世尊。 vãng nghệ Phật sở 。lễ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 如世尊說色斷知。受.想.行.識斷知。世尊。 như Thế Tôn thuyết sắc đoạn tri 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đoạn tri 。Thế Tôn 。 云何色斷知。受.想.行.識斷知。 佛告羅陀。善哉所問。 vân hà sắc đoạn tri 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đoạn tri 。 Phật cáo La đà 。Thiện tai sở vấn 。 當為汝說。於色憂.悲.苦.惱盡。離欲.滅.息沒。 đương vi nhữ 。ư sắc ưu .bi .khổ .não tận 。ly dục .diệt .tức một 。 是名色斷知。於受.想.行.識。憂.悲.惱.苦盡。 thị danh sắc đoạn tri 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。ưu .bi .não .khổ tận 。 離欲.滅.息沒。是名受.想.行.識斷知。 ly dục .diệt .tức một 。thị danh thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức đoạn tri 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一三) 如是我聞。 一時。佛住在摩拘羅山。    (nhất nhất tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ tại ma câu La sơn 。 侍者比丘名曰羅陀。 時。 thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家詣尊者羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia nghệ Tôn-Giả La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問尊者羅陀言。 vấn Tôn-Giả La đà ngôn 。 汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行。 尊者羅陀答言。我為斷苦故。 nhữ hà cố ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。 Tôn-Giả La đà đáp ngôn 。ngã vi/vì/vị đoạn khổ cố 。 於世尊所出家修梵行。 復問。 ư Thế Tôn sở xuất gia tu phạm hạnh 。 phục vấn 。 汝為斷何等苦故。於沙門瞿曇所出家修梵行。 nhữ vi/vì/vị đoạn hà đẳng khổ cố 。ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。  羅陀答言。為斷色苦故。於世尊所出家修梵行。  La đà đáp ngôn 。vi/vì/vị đoạn sắc khổ cố 。ư Thế Tôn sở xuất gia tu phạm hạnh 。 斷受.想.行.識苦故。於世尊所出家修梵行。 đoạn thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức khổ cố 。ư Thế Tôn sở xuất gia tu phạm hạnh 。 時。諸外道出家聞尊者羅陀所說。心不喜。 thời 。chư ngoại đạo xuất gia văn Tôn-Giả La đà sở thuyết 。tâm bất hỉ 。 從坐起。呵罵而去。 爾時。 tùng tọa khởi 。ha mạ nhi khứ 。 nhĩ thời 。 尊者羅陀知諸外道出家去已。作是念。我向如是說。 Tôn-Giả La đà tri chư ngoại đạo xuất gia khứ dĩ 。tác thị niệm 。ngã hướng như thị thuyết 。 將不毀謗世尊耶。如說說耶。 tướng bất hủy báng Thế Tôn da 。như thuyết thuyết da 。 如法說.法次法說耶。將不為他難問詰責墮負處耶。 爾時。 như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết da 。tướng bất vi/vì/vị tha nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 nhĩ thời 。 尊者羅陀晡時從禪覺。往詣佛所。稽首佛足。 Tôn-Giả La đà bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 却住一面。以其上事具白佛言。世尊。 khước trụ/trú nhất diện 。dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我向所說。得無過耶。將不毀謗世尊耶。 ngã hướng sở thuyết 。đắc vô quá da 。tướng bất hủy báng Thế Tôn da 。 不為他人難問詰責墮負處耶。如說說耶。 bất vi/vì/vị tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。như thuyết thuyết da 。 如法說.法次法說耶。 佛告羅陀。汝成實說。 như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。nhữ thành thật thuyết 。 不毀如來。如說說.如法說.法次法說。 bất hủy Như Lai 。như thuyết thuyết .như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết 。 所以者何。羅陀。色苦。為斷彼苦故。 sở dĩ giả hà 。La đà 。sắc khổ 。vi/vì/vị đoạn bỉ khổ cố 。 出家修梵行。受.想.行.識苦。為斷彼苦故。 xuất gia tu phạm hạnh 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức khổ 。vi/vì/vị đoạn bỉ khổ cố 。 出家修梵行。 佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。 xuất gia tu phạm hạnh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一四) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。    (nhất nhất tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。 侍者比丘名曰羅陀。 時。 thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家至尊者羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia chí Tôn-Giả La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問羅陀言。汝為何等故。 vấn La đà ngôn 。nhữ vi/vì/vị hà đẳng cố 。 於沙門瞿曇所出家修梵行。 羅陀答言。我為知苦故。 ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。 La đà đáp ngôn 。ngã vi/vì/vị tri khổ cố 。 於世尊所出家修梵行。 時。諸外道聞羅陀所說。 ư Thế Tôn sở xuất gia tu phạm hạnh 。 thời 。chư ngoại đạo văn La đà sở thuyết 。 心不喜。從坐起。呵罵而去。 爾時。 tâm bất hỉ 。tùng tọa khởi 。ha mạ nhi khứ 。 nhĩ thời 。 羅陀晡時從禪覺。往詣佛所。稽首佛足。退坐一面。 La đà bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 以其上事具白佛言。世尊。我向所說。 dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã hướng sở thuyết 。 得無毀謗世尊耶。將不令他難問詰責墮負處耶。 đắc vô hủy báng Thế Tôn da 。tướng bất lệnh tha nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.非如法說.非法次法說耶。 bất như thuyết thuyết .phi như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。  佛告羅陀。汝真實說。不毀如來。  Phật cáo La đà 。nhữ chân thật thuyết 。bất hủy Như Lai 。 不令他人難問詰責墮負處也。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử dã 。 是如說說.如法說.法次法說。所以者何。色是苦。為知彼苦故。 thị như thuyết thuyết .như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết 。sở dĩ giả hà 。sắc thị khổ 。vi/vì/vị tri bỉ khổ cố 。 於如來所出家修梵行。受.想.行.識是苦。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thị khổ 。 為知彼苦故。於如來所出家修梵行。 vi/vì/vị tri bỉ khổ cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一五) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhất ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家至尊者羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia chí Tôn-Giả La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問羅陀言。汝為何等故。 vấn La đà ngôn 。nhữ vi/vì/vị hà đẳng cố 。 於沙門瞿曇所出家修梵行。 羅陀答言。 ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。 La đà đáp ngôn 。 為於色憂.悲.惱.苦盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 vi/vì/vị ư sắc ưu .bi .não .khổ tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 為於受.想.行.識。 vi/vì/vị ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 憂.悲.惱.苦盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 爾時。 ưu .bi .não .khổ tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 nhĩ thời 。 眾多外道出家聞是已。心不喜。從坐起。 chúng đa ngoại đạo xuất gia văn thị dĩ 。tâm bất hỉ 。tùng tọa khởi 。 呵罵而去。 爾時。羅陀晡時從禪覺。往詣佛所。 ha mạ nhi khứ 。 nhĩ thời 。La đà bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。 以其上事具白佛言。世尊。我得無謗世尊耶。 dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đắc vô báng Thế Tôn da 。 不令他人來難問詰責墮負處耶。 bất lệnh tha nhân lai nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.非如法說.非法次法說耶。 佛告羅陀。汝真實說。 bất như thuyết thuyết .phi như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。nhữ chân thật thuyết 。 不謗如來。不令他人難問詰責墮負處也。 bất báng Như Lai 。bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử dã 。 如說說.如法說.法次法說。所以者何。羅陀。 như thuyết thuyết .như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết 。sở dĩ giả hà 。La đà 。 色憂.悲.惱.苦。為斷彼故。 sắc ưu .bi .não .khổ 。vi/vì/vị đoạn bỉ cố 。 於如來所出家修梵行。受.想.行.識。憂.悲.惱.苦。為斷彼故。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。ưu .bi .não .khổ 。vi/vì/vị đoạn bỉ cố 。 於如來所出家修梵行。 佛說此經已。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一六) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhất lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家至羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia chí La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問羅陀言。 vấn La đà ngôn 。 汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行。 羅陀答言。於色見我.我所.我慢使繫著。 nhữ hà cố ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。 La đà đáp ngôn 。ư sắc kiến ngã .ngã sở .ngã mạn sử hệ trước/trứ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒。於受.想.行.識。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 見我.我所.我慢使繫著。彼若盡.離欲.滅.寂沒故。 kiến ngã .ngã sở .ngã mạn sử hệ trước/trứ 。bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。 於世尊所出家修梵行。 諸外道出家聞是語。 ư Thế Tôn sở xuất gia tu phạm hạnh 。 chư ngoại đạo xuất gia văn thị ngữ 。 心不喜。從坐起。呵罵而去。 tâm bất hỉ 。tùng tọa khởi 。ha mạ nhi khứ 。  羅陀比丘晡時從禪覺。往詣佛所。稽首禮足。  La đà Tỳ-kheo bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ lễ túc 。 退坐一面。以其上事具白佛言。世尊。我之所說。 thoái tọa nhất diện 。dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã chi sở thuyết 。 得無毀謗世尊耶。 đắc vô hủy báng Thế Tôn da 。 不令他人難問詰責墮負處耶。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.不如法說.非法次法說耶。 佛告羅陀。汝真實說。不謗如來。 bất như thuyết thuyết .bất như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。nhữ chân thật thuyết 。bất báng Như Lai 。 不令他人難問詰責墮負處也。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử dã 。 是如說說.如法說.法次法說。所以者何。 thị như thuyết thuyết .như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết 。sở dĩ giả hà 。 於色見我.我所.我慢使繫著。彼若盡.離欲.滅.寂沒故。 ư sắc kiến ngã .ngã sở .ngã mạn sử hệ trước/trứ 。bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。 受.想.行.識。見我.我所.我慢使繫著。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。kiến ngã .ngã sở .ngã mạn sử hệ trước/trứ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一七) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhất thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家至羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia chí La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問羅陀言。汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行。 vấn La đà ngôn 。nhữ hà cố ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。  羅陀答言。於色有漏。障閡.熱惱.憂悲。  La đà đáp ngôn 。ư sắc hữu lậu 。chướng ngại .nhiệt não .ưu bi 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒。受.想.行.識有漏。障閡.熱惱.憂悲。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức hữu lậu 。chướng ngại .nhiệt não .ưu bi 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。 於如來所出家修梵行。 時。眾多外道出家聞是已。心不喜。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 thời 。chúng đa ngoại đạo xuất gia văn thị dĩ 。tâm bất hỉ 。 從坐起。呵罵而去。 爾時。羅陀晡時從禪覺。 tùng tọa khởi 。ha mạ nhi khứ 。 nhĩ thời 。La đà bô thời tùng Thiền giác 。 往詣佛所。稽首佛足。退坐一面。 vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 以其上事具白佛言。世尊。我之所說。將無謗世尊耶。 dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã chi sở thuyết 。tướng vô báng Thế Tôn da 。 不令他人難問詰責墮負處耶。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.不如法說.非法次法說耶。 佛告羅陀。 bất như thuyết thuyết .bất như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。 汝真實說。不謗如來。所以者何。色有漏。 nhữ chân thật thuyết 。bất báng Như Lai 。sở dĩ giả hà 。sắc hữu lậu 。 有障閡.熱惱.憂悲。彼若盡.離欲.滅.寂沒。 hữu chướng ngại .nhiệt não .ưu bi 。bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。 受.想.行.識有漏。障閡.熱惱.憂悲。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức hữu lậu 。chướng ngại .nhiệt não .ưu bi 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 佛說此經已。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一一八) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhất bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有外道出家至羅陀所。共相問訊已。退坐一面。問羅陀言。 hữu ngoại đạo xuất gia chí La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。vấn La đà ngôn 。 汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行。 nhữ hà cố ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。  羅陀答言。於色貪.恚.癡。彼若盡.離欲.滅.寂沒。  La đà đáp ngôn 。ư sắc tham .nhuế/khuể .si 。bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。 於受.想.行.識。貪.恚.癡。彼若盡.離欲.滅.寂沒。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。tham .nhuế/khuể .si 。bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。 於如來所出家修梵行。 諸外道聞是語已。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 chư ngoại đạo văn thị ngữ dĩ 。 心不喜。從坐起。呵責而去。 tâm bất hỉ 。tùng tọa khởi 。ha trách nhi khứ 。  羅陀比丘晡時從禪覺。往詣佛所。稽首佛足。退坐一面。  La đà Tỳ-kheo bô thời tùng Thiền giác 。vãng nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。thoái tọa nhất diện 。 以其上事具白佛言。世尊。我之所說。 dĩ kỳ thượng sự cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã chi sở thuyết 。 將無謗世尊耶。 tướng vô báng Thế Tôn da 。 不令他人難問詰責墮負處耶。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.不如法說.非法次法說耶。 佛告羅陀。汝真實說。不謗如來。 bất như thuyết thuyết .bất như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。nhữ chân thật thuyết 。bất báng Như Lai 。 不令他人難問詰責墮負處也。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử dã 。 如說說.如法說.法次法說。所以者何。於色貪.恚.癡。 như thuyết thuyết .như pháp thuyết .Pháp thứ pháp thuyết 。sở dĩ giả hà 。ư sắc tham .nhuế/khuể .si 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒。於受.想.行.識。貪.恚.癡。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。tham .nhuế/khuể .si 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一一九) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhất cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 thời 。 有眾多外道出家至羅陀所。共相問訊已。退坐一面。 hữu chúng đa ngoại đạo xuất gia chí La đà sở 。cộng tướng vấn tấn dĩ 。thoái tọa nhất diện 。 問羅陀言。汝何故於沙門瞿曇所出家修梵行。 vấn La đà ngôn 。nhữ hà cố ư sa môn Cồ đàm sở xuất gia tu phạm hạnh 。 羅陀答言。於色欲.愛.喜。 La đà đáp ngôn 。ư sắc dục .ái .hỉ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒。於受.想.行.識。欲.愛.喜。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。dục .ái .hỉ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。於如來所出家修梵行。 時。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 thời 。 諸外道聞是語已。心不喜。從坐起。呵罵而去。 chư ngoại đạo văn thị ngữ dĩ 。tâm bất hỉ 。tùng tọa khởi 。ha mạ nhi khứ 。  羅陀比丘晡時從禪覺。詣佛所。稽首佛足。  La đà Tỳ-kheo bô thời tùng Thiền giác 。nghệ Phật sở 。khể thủ Phật túc 。 退坐一面。以其上說具白佛言。世尊。 thoái tọa nhất diện 。dĩ kỳ thượng thuyết cụ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 我之所說。不謗如來耶。 ngã chi sở thuyết 。bất báng Như Lai da 。 不令他人難問詰責墮負處耶。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn cật trách đọa phụ xứ/xử da 。 不如說說.不如法說.非法次法說耶。 佛告羅陀。汝真實說。不謗如來。 bất như thuyết thuyết .bất như pháp thuyết .phi pháp thứ pháp thuyết da 。 Phật cáo La đà 。nhữ chân thật thuyết 。bất báng Như Lai 。 不令他人難問呵嘖墮負處也。 bất lệnh tha nhân nạn/nan vấn ha sách đọa phụ xứ/xử dã 。 如說說.如法說.如法次法說。所以者何。於色欲.愛.喜。 như thuyết thuyết .như pháp thuyết .như pháp thứ pháp thuyết 。sở dĩ giả hà 。ư sắc dục .ái .hỉ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒。於受.想.行.識。欲.愛.喜。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。dục .ái .hỉ 。 彼若盡.離欲.滅.寂沒故。 bỉ nhược/nhã tận .ly dục .diệt .tịch một cố 。 於如來所出家修梵行。 佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。 ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一二○) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。 世尊告羅陀言。諸所有色。若過去.若未來.若現在。 Thế Tôn cáo La đà ngôn 。chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是魔所作。諸所有受.想.行.識。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị ma sở tác 。chư sở hữu thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是魔所作。 佛告羅陀。色為常耶。為無常耶。 答曰。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị ma sở tác 。 Phật cáo La đà 。sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。 đáp viết 。 無常。世尊。 復問。若無常者。是苦耶。 答曰。 vô thường 。Thế Tôn 。 phục vấn 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。 是苦。世尊。 受.想.行.識亦復如是。復問。羅陀。 thị khổ 。Thế Tôn 。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。phục vấn 。La đà 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見色是我.異我.相在不。 答曰。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến sắc thị ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。  佛告羅陀。  Phật cáo La đà 。 若多聞聖弟子於此五受陰不見是我.是我所故。於諸世間都無所取。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thử ngũ thọ uẩn bất kiến thị ngã .thị ngã sở cố 。ư chư thế gian đô vô sở thủ 。 無所取故無所著。無所著故自覺涅槃。 vô sở thủ cố vô sở trước 。vô sở trước cố tự giác Niết-Bàn 。 我生已盡。梵行已立。所作已作。 ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一二一) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。 世尊告羅陀比丘言。諸所有色。若過去.若未來.若現在。 Thế Tôn cáo La đà Tỳ-kheo ngôn 。chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切皆是死法。所有受.想.行.識。 bỉ nhất thiết giai thị tử Pháp 。sở hữu thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。彼一切皆是死法。 佛告羅陀。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết giai thị tử Pháp 。 Phật cáo La đà 。 色為常耶。為無常耶。 答曰。無常。世尊。 復問。 sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。 đáp viết 。vô thường 。Thế Tôn 。 phục vấn 。 若無常者。是苦耶。 答曰。是苦。世尊。 受.想.行.識。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 為常.為無常耶。 答曰。無常。世尊。 復問。 vi/vì/vị thường .vi/vì/vị vô thường da 。 đáp viết 。vô thường 。Thế Tôn 。 phục vấn 。 若無常者。是苦耶。 答曰。是苦。世尊。 復問。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 phục vấn 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見是我.異我.相在不。 答曰。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến thị ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。  佛告羅陀。  Phật cáo La đà 。 若多聞聖弟子於此五受陰如實觀察非我.非我所者。於諸世間都無所取。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thử ngũ thọ uẩn như thật quan sát phi ngã .phi ngã sở giả 。ư chư thế gian đô vô sở thủ 。 無所取者無所著。 vô sở thủ giả vô sở trước 。 無所著故自覺涅槃。我生已盡。梵行已立。所作已作。 vô sở trước cố tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一二二) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。 時。    (nhất nhị nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。 thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。白佛言。世尊。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 所謂眾生者。云何名為眾生。 佛告羅陀。 sở vị chúng sanh giả 。vân hà danh vi/vì/vị chúng sanh 。 Phật cáo La đà 。 於色染著纏綿。名曰眾生。於受.想.行.識染著纏綿。 ư sắc nhiễm trước triền miên 。danh viết chúng sanh 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức nhiễm trước triền miên 。 名曰眾生。 佛告羅陀。 danh viết chúng sanh 。 Phật cáo La đà 。 我說於色境界當散壞消滅。於受.想.行.識境界當散壞消滅。 ngã thuyết ư sắc cảnh giới đương tán hoại tiêu diệt 。ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức cảnh giới đương tán hoại tiêu diệt 。 斷除愛欲。愛盡則苦盡。苦盡者我說作苦邊。 đoạn trừ ái dục 。ái tận tức khổ tận 。khổ tận giả ngã thuyết tác khổ biên 。 譬如聚落中諸小男小女嬉戲。 thí như tụ lạc trung chư tiểu nam tiểu nữ hi hí 。 聚土作城郭宅舍。心愛樂著。 tụ độ tác thành quách trạch xá 。tâm ái lạc trước/trứ 。 愛未盡.欲未盡.念未盡.渴未盡。心常愛樂.守護。言。我城郭。我舍宅。 ái vị tận .dục vị tận .niệm vị tận .khát vị tận 。tâm thường ái lạc .thủ hộ 。ngôn 。ngã thành quách 。ngã xá trạch 。 若於彼土聚愛盡.欲盡.念盡.渴盡。 nhược/nhã ư bỉ độ tụ ái tận .dục tận .niệm tận .khát tận 。 則以手撥足蹴。令其消散。如是。羅陀。 tức dĩ thủ bát túc xúc 。lệnh kỳ tiêu tán 。như thị 。La đà 。 於色散壞消滅愛盡。愛盡故苦盡。 ư sắc tán hoại tiêu diệt ái tận 。ái tận cố khổ tận 。 苦盡故我說作苦邊。 佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。 khổ tận cố ngã thuyết tác khổ biên 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一二三) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。 時。    (nhất nhị tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。 thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。往詣佛所。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。vãng nghệ Phật sở 。 稽首禮足。退坐一面。白佛言。善哉。世尊。 khể thủ lễ túc 。thoái tọa nhất diện 。bạch Phật ngôn 。Thiện tai 。Thế Tôn 。 為我略說法要。我聞法已。我當獨一靜處。 vi/vì/vị ngã lược thuyết Pháp yếu 。ngã văn Pháp dĩ 。ngã đương độc nhất tĩnh xứ/xử 。 專心思惟。不放逸住。所以族姓子剃除鬚髮。 chuyên tâm tư tánh 。bất phóng dật trụ/trú 。sở dĩ tộc tính tử thế trừ tu phát 。 身著染衣。正信.非家.出家學道。增加精進。 thân trước/trứ nhiễm y 。chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。tăng gia tinh tấn 。 修諸梵行。見法自知作證。我生已盡。梵行已立。 tu chư phạm hạnh 。kiến Pháp tự tri tác chứng 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 爾時。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 nhĩ thời 。 世尊告羅陀曰。善哉。羅陀。能於佛前問如是義。諦聽。 Thế Tôn cáo La đà viết 。Thiện tai 。La đà 。năng ư Phật tiền vấn như thị nghĩa 。đế thính 。 善思。當為汝說。羅陀。 thiện tư 。đương vi nhữ 。La đà 。 當知有身.有身集.有身滅.有身滅道跡。何等為有身。謂五受陰。 đương tri hữu thân .hữu thân tập .hữu thân diệt .hữu thân diệt đạo tích 。hà đẳng vi/vì/vị hữu thân 。vị ngũ thọ uẩn 。 色受陰。受.想.行.識受陰。云何有身集。 sắc thọ/thụ uẩn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。vân hà hữu thân tập 。 謂當來有愛.貪.喜俱。於彼彼愛樂。是名有身集。 vị đương lai hữu ái .tham .hỉ câu 。ư bỉ bỉ ái lạc 。thị danh hữu thân tập 。 云何有身滅。謂當有愛.喜.貪俱。彼彼愛樂。 vân hà hữu thân diệt 。vị đương hữu ái .hỉ .tham câu 。bỉ bỉ ái lạc 。 無餘斷捨.吐盡.離欲.寂沒。是名有身盡。 vô dư đoạn xả .thổ tận .ly dục .tịch một 。thị danh hữu thân tận 。 云何有身滅道跡。謂八正道。 vân hà hữu thân diệt đạo tích 。vị Bát Chánh Đạo 。 正見.正志.正語.正業.正命.正方便.正念.正定。是名有身滅道跡。 chánh kiến .chánh chí .chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng .chánh phương tiện .chánh niệm .chánh định 。thị danh hữu thân diệt đạo tích 。 有身當知。有身集當斷。有身滅當證。 hữu thân đương tri 。hữu thân tập đương đoạn 。hữu thân diệt đương chứng 。 有身滅道跡當修。羅陀。 hữu thân diệt đạo tích đương tu 。La đà 。 若多聞聖弟子於有身若知.若斷。有身集若知.若斷。有身滅若知.若證。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư hữu thân nhược/nhã tri .nhược/nhã đoạn 。hữu thân tập nhược/nhã tri .nhược/nhã đoạn 。hữu thân diệt nhược/nhã tri .nhược/nhã chứng 。 有身滅道跡若知.若修已。羅陀。 hữu thân diệt đạo tích nhược/nhã tri .nhược/nhã tu dĩ 。La đà 。 名斷愛.離愛.轉結.止慢無間等。究竟苦邊。 danh đoạn ái .ly ái .chuyển kết/kiết .chỉ mạn Vô gián đẳng 。cứu cánh khổ biên 。  羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。從坐起。作禮而去。  La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。tùng tọa khởi 。tác lễ nhi khứ 。 世尊如是教授已。羅陀比丘獨一靜處。 Thế Tôn như thị giáo thọ dĩ 。La đà Tỳ-kheo độc nhất tĩnh xứ/xử 。 專精思惟。所以善男子剃除鬚髮。著染色衣。 chuyên tinh tư tánh 。sở dĩ Thiện nam tử thế trừ tu phát 。trước/trứ nhiễm sắc y 。 正信.非家.出家學道。增益精進。修諸梵行。 chánh tín .phi gia .xuất gia học đạo 。tăng ích tinh tấn 。tu chư phạm hạnh 。 見法自知作證。我生已盡。梵行已立。所作已作。 kiến Pháp tự tri tác chứng 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。成阿羅漢。心善解脫。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。thành A-la-hán 。tâm thiện giải thoát 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一二四) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。 世尊告羅陀比丘言。諸比丘。有色。若過去.若未來.若現在。 Thế Tôn cáo La đà Tỳ-kheo ngôn 。chư Tỳ-kheo 。hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是魔。受.想.行.識。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị ma 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麁.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。彼一切當觀皆是魔。羅陀。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết đương quán giai thị ma 。La đà 。 於意云何。色為常耶。為無常耶。 答曰。 ư ý vân hà 。sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị vô thường da 。 đáp viết 。 無常。世尊。 若無常者。是苦耶。 答曰。是苦。世尊。 vô thường 。Thế Tôn 。 nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見我不。 答曰。不也。世尊。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến ngã bất 。 đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。  受.想.行.識亦復如是。是故。羅陀。多聞聖弟子於色生厭。  thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị cố 。La đà 。đa văn thánh đệ tử ư sắc sanh yếm 。 於受.想.行.識生厭。厭故不樂。不樂故解脫。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh yếm 。yếm cố bất lạc/nhạc 。bất lạc/nhạc cố giải thoát 。 解脫知見。我生已盡。梵行已立。所作已作。 giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一二五) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。 世尊告羅陀比丘言。諸所有色。若過去.若未來.若現在。 Thế Tôn cáo La đà Tỳ-kheo ngôn 。chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。 若內.若外。若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切皆是魔所作。受.想.行.識亦復如是。 bỉ nhất thiết giai thị ma sở tác 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  佛告羅陀。於意云何。色是常耶。為非常耶。  Phật cáo La đà 。ư ý vân hà 。sắc thị thường da 。vi/vì/vị phi thường da 。 答曰。無常。世尊。 復問。若無常者。是苦耶。 đáp viết 。vô thường 。Thế Tôn 。 phục vấn 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。  答曰。是苦。世尊。 復問。受.想.行.識為是常耶。  đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 phục vấn 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức vi/vì/vị thị thường da 。 為無常耶。 答曰。無常。世尊。 復問。若無常者。 vi/vì/vị vô thường da 。 đáp viết 。vô thường 。Thế Tôn 。 phục vấn 。nhược/nhã vô thường giả 。 是苦耶。 答曰。是苦。世尊。 佛告羅陀。 thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 Phật cáo La đà 。 若無常.苦者。是變易法。 nhược/nhã vô thường .khổ giả 。thị biến dịch Pháp 。 多聞聖弟子寧於中見我.異我.相在不。 答曰。不也。世尊。 是故。羅陀。 đa văn thánh đệ tử ninh ư trung kiến ngã .dị ngã .tướng tại bất 。 đáp viết 。bất dã 。Thế Tôn 。 thị cố 。La đà 。 多聞聖弟子於色生厭。厭故不樂。 đa văn thánh đệ tử ư sắc sanh yếm 。yếm cố bất lạc/nhạc 。 不樂故解脫。解脫知見。我生已盡。梵行已立。 bất lạc/nhạc cố giải thoát 。giải thoát tri kiến 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。 所作已作。自知不受後有。 佛說此經已。 sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 第三經亦如是。所異者。佛告羅陀。 đệ tam Kinh diệc như thị 。sở dị giả 。Phật cáo La đà 。 多聞聖弟子於此五受陰。 đa văn thánh đệ tử ư thử ngũ thọ uẩn 。 陰陰觀察非我.非我所。觀察已。於諸世間都無所取。 uẩn uẩn quan sát phi ngã .phi ngã sở 。quan sát dĩ 。ư chư thế gian đô vô sở thủ 。 不取故不著。不著故自覺涅槃。我生已盡。 bất thủ cố bất trước 。bất trước cố tự giác Niết-Bàn 。ngã sanh dĩ tận 。 梵行已立。所作已作。自知不受後有。 phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一二六) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。世尊告羅陀言。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo La đà ngôn 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 當觀彼一切皆是死法。受.想.行.識亦復如是。 đương quán bỉ nhất thiết giai thị tử Pháp 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  餘如前說。  dư như tiền thuyết 。    (一二七) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị thất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。世尊告羅陀言。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo La đà ngôn 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是斷法。受.想.行.識亦復如是。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị đoạn Pháp 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 多聞聖弟子如是觀者。於色生厭。 đa văn thánh đệ tử như thị quán giả 。ư sắc sanh yếm 。 於受.想.行.識生厭。厭故不樂。不樂故解脫。 ư thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức sanh yếm 。yếm cố bất lạc/nhạc 。bất lạc/nhạc cố giải thoát 。 解脫知見。自知。我生已盡。梵行已立。所作已作。 giải thoát tri kiến 。tự tri 。ngã sanh dĩ tận 。phạm hạnh dĩ lập 。sở tác dĩ tác 。 自知不受後有。 佛說此經已。 tự tri bất thọ/thụ hậu hữu 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。 La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如是我觀察斷法。如是觀察滅法。 như thị ngã quan sát đoạn Pháp 。như thị quan sát diệt pháp 。 觀察棄捨法。觀察無常法。觀察苦法。觀察空法。 quan sát khí xả Pháp 。quan sát vô thường Pháp 。quan sát khổ Pháp 。quan sát không pháp 。 觀察非我法。觀察無常.苦.空.非我法。 quan sát phi ngã pháp 。quan sát vô thường .khổ .không .phi ngã pháp 。 觀察病法。觀察癰法。觀察刺法。觀察殺法。 quan sát bệnh Pháp 。quan sát ung Pháp 。quan sát thứ Pháp 。quan sát sát Pháp 。 觀察殺根本法。觀察病.癰.刺.殺.殺根本法。 quan sát sát căn bản Pháp 。quan sát bệnh .ung .thứ .sát .sát căn bản Pháp 。 如是諸經。皆如上說。 như thị chư Kinh 。giai như thượng thuyết 。    (一二八) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị bát ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。世尊告羅陀言。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo La đà ngôn 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麁.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是斷法。觀察已。於色欲貪斷。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị đoạn Pháp 。quan sát dĩ 。ư sắc dục tham đoạn 。 色貪斷已。我說心善解脫。受.想.行.識亦復如是。 sắc tham đoạn dĩ 。ngã thuyết tâm thiện giải thoát 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如是比十四經亦如上說。 như thị bỉ thập tứ Kinh diệc như thượng thuyết 。    (一二九) 如是我聞。 一時。佛住摩拘羅山。時。    (nhất nhị cửu ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。Phật trụ/trú ma câu La sơn 。thời 。 有侍者比丘名曰羅陀。 爾時。世尊告羅陀言。 hữu thị giả Tỳ-kheo danh viết La đà 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo La đà ngôn 。 諸所有色。若過去.若未來.若現在。若內.若外。 chư sở hữu sắc 。nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。 若麤.若細。若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切當觀皆是斷法。觀察斷法已。於色欲貪斷。 bỉ nhất thiết đương quán giai thị đoạn Pháp 。quan sát đoạn Pháp dĩ 。ư sắc dục tham đoạn 。 我說心善解脫。受.想.行.識亦復如是。 ngã thuyết tâm thiện giải thoát 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  佛說此經已。羅陀比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。La đà Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一三○) 如是我聞。 一時。    (nhất tam ○) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 欲斷五受陰者。當求大師。何等為五。謂色受陰。 dục đoạn ngũ thọ uẩn giả 。đương cầu Đại sư 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。vị sắc thọ/thụ uẩn 。 受.想.行.識受陰。欲斷此五受陰。當求大師。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức thọ/thụ uẩn 。dục đoạn thử ngũ thọ uẩn 。đương cầu Đại sư 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如當斷。如是當知.當吐.當息.當捨。 như đương đoạn 。như thị đương tri .đương thổ .đương tức .đương xả 。 亦復如是。如求大師。 diệc phục như thị 。như cầu Đại sư 。 如是勝師者.順次師者.教誡者.勝教誡者.順次教誡者.通者.廣通者. như thị thắng sư giả .thuận thứ sư giả .giáo giới giả .thắng giáo giới giả .thuận thứ giáo giới giả .thông giả .quảng thông giả . 圓通者.導者.廣導者.究竟導者.說者.廣說 viên thông giả .đạo giả .quảng đạo giả .cứu cánh đạo giả .thuyết giả .quảng thuyết 者.順次說者.正者.伴者.真知識者.親者. giả .thuận thứ thuyết giả .chánh giả .bạn giả .chân tri thức giả .thân giả . 愍者.悲者.崇義者.安慰者.崇樂者.崇觸者. mẫn giả .bi giả .sùng nghĩa giả .an uý giả .sùng lạc/nhạc giả .sùng xúc giả . 崇安慰者.欲者.精進者.方便者.勤者.勇猛 sùng an uý giả .dục giả .tinh tấn giả .phương tiện giả .cần giả .dũng mãnh 者.固者.強者.堪能者.專者.心不退者.堅執 giả .cố giả .cường giả .kham năng giả .chuyên giả .tâm bất thoái giả .kiên chấp 持者.常習者.不放逸者.和合者.思量者.憶 trì giả .thường tập giả .bất phóng dật giả .hòa hợp giả .tư lượng giả .ức 念者.覺者.知者.明者.慧者.受者.思惟者.梵 niệm giả .giác giả .tri giả .minh giả .tuệ giả .thọ/thụ giả .tư tánh giả .phạm 行者.念處者.正勤者.如意足者.根者.力者. hành giả .niệm xứ giả .chánh cần giả .như ý túc giả .căn giả .lực giả . 覺分者.道分者.止者.觀者.念身者.正憶念 giác phần giả .đạo phần giả .chỉ giả .quán giả .niệm thân giả .chánh ức niệm 者。亦復如是。 giả 。diệc phục như thị 。    (一三一) 如是我聞。 一時。    (nhất tam nhất ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若沙門.婆羅門習於色者。隨魔自在。入於魔手。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn tập ư sắc giả 。tùy ma tự tại 。nhập ư ma thủ 。 隨魔所欲。為魔所縛。不脫魔繫。 tùy ma sở dục 。vi/vì/vị ma sở phược 。bất thoát ma hệ 。 受.想.行.識亦復如是。若沙門.婆羅門不習色。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn bất tập sắc 。 如是沙門.婆羅門不隨魔自在。不入魔手。 như thị Sa Môn .Bà-la-môn bất tùy ma tự tại 。bất nhập ma thủ 。 不隨魔所欲。解脫魔縛。解脫魔繫。 佛說是經已。 bất tùy ma sở dục 。giải thoát ma phược 。giải thoát ma hệ 。 Phật thuyết thị Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 如是習近者.習著者.味者.決定著者.止者. như thị tập cận giả .tập trước/trứ giả .vị giả .quyết định trước/trứ giả .chỉ giả . 使者.往者.撰擇者.不捨者.不吐者。 sử giả .vãng giả .soạn trạch giả .bất xả giả .bất thổ giả 。 如是等沙門.婆羅門隨魔自在。如上說。 như thị đẳng Sa Môn .Bà-la-môn tùy ma tự tại 。như thượng thuyết 。    (一三二) 如是我聞。 一時。    (nhất tam nhị ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 若沙門.婆羅門於色不習近者。不隨魔自在。不入魔手。 nhược/nhã Sa Môn .Bà-la-môn ư sắc bất tập cận giả 。bất tùy ma tự tại 。bất nhập ma thủ 。 不隨魔所欲。非魔縛所縛。解脫魔繫。 bất tùy ma sở dục 。phi ma phược sở phược 。giải thoát ma hệ 。 不習受.想.行.識亦復如是。 佛說此經已。 bất tập thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。 諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 乃至吐色亦復如是。 nãi chí thổ sắc diệc phục như thị 。    (一三三) 如是我聞。 一時。    (nhất tam tam ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。何所有故。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。hà sở hữu cố 。 何所起。何所繫著。何所見我。令眾生無明所蓋。 hà sở khởi 。hà sở hệ trước/trứ 。hà sở kiến ngã 。lệnh chúng sanh vô minh sở cái 。 愛繫其首。長道驅馳。生死輪迴。生死流轉。 ái hệ kỳ thủ 。trường/trưởng đạo khu trì 。sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。 不去本際。 諸比丘白佛言。 bất khứ bản tế 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật ngôn 。 世尊是法根.法眼.法依。善哉。世尊。唯願哀愍。廣說其義。 Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。Thiện tai 。Thế Tôn 。duy nguyện ai mẩn 。quảng thuyết kỳ nghĩa 。 諸比丘聞已。當受奉行。 佛告比丘。諦聽。善思。 chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。 Phật cáo Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。 當為汝說。諸比丘。色有故。色事起。色繫著。 đương vi nhữ 。chư Tỳ-kheo 。sắc hữu cố 。sắc sự khởi 。sắc hệ trước/trứ 。 色見我。令眾生無明所蓋。愛繫其首。長道驅馳。 sắc kiến ngã 。lệnh chúng sanh vô minh sở cái 。ái hệ kỳ thủ 。trường/trưởng đạo khu trì 。 生死輪迴。生死流轉。受.想.行.識亦復如是。 sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 諸比丘。色為常耶。為非常耶。 答曰。無常。 chư Tỳ-kheo 。sắc vi/vì/vị thường da 。vi/vì/vị phi thường da 。 đáp viết 。vô thường 。 世尊。 復問。若無常者。是苦耶。 答曰。是苦。 Thế Tôn 。 phục vấn 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。 世尊。 如是。比丘。若無常者是苦。是苦有故。 Thế Tôn 。 như thị 。Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường giả thị khổ 。thị khổ hữu cố 。 是事起.繫著.見我。令眾生無明所蓋。 thị sự khởi .hệ trước/trứ .kiến ngã 。lệnh chúng sanh vô minh sở cái 。 愛繫其頭。長道驅馳。生死輪迴。生死流轉。 ái hệ kỳ đầu 。trường/trưởng đạo khu trì 。sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。 受.想.行.識亦復如是。是故。諸比丘。諸所有色。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。thị cố 。chư Tỳ-kheo 。chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外.若麤.若細。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại .nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。 若好.若醜。若遠.若近。 nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。 彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。受.想.行.識亦復如是。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  如是見.聞.覺.識。求得隨憶.隨覺.隨觀。  như thị kiến .văn .giác .thức 。cầu đắc tùy ức .tùy giác .tùy quán 。 彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。 若有見言。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。 nhược hữu kiến ngôn 。 有我.有世間.有此世.常.恒.不變易法。 hữu ngã .hữu thế gian .hữu thử thế .thường .hằng .bất biến dịch Pháp 。 彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。  若復有見。  nhược/nhã phục hưũ kiến 。 非此我.非此我所.非當來我.非當來我所。彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。 phi thử ngã .phi thử ngã sở .phi đương lai ngã .phi đương lai ngã sở 。bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。 若多聞聖弟子於此六見處觀察非我.非 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thử lục kiến xứ quan sát phi ngã .phi 我所。如是觀者。於佛所狐疑斷。 ngã sở 。như thị quán giả 。ư Phật sở hồ nghi đoạn 。 於法.於僧狐疑斷。是名比丘。 ư Pháp .ư tăng hồ nghi đoạn 。thị danh Tỳ-kheo 。 多聞聖弟子不復堪任作身.口.意業。趣三惡道。正使放逸。 đa văn thánh đệ tử bất phục kham nhâm tác thân .khẩu .ý nghiệp 。thú tam ác đạo 。chánh sử phóng dật 。 聖弟子決定向三菩提。七有天人往來。作苦邊。 thánh đệ tử quyết định hướng tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng lai 。tác khổ biên 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一三四) 如是我聞。 一時。    (nhất tam tứ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。如上說。差別者。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。như thượng thuyết 。sái biệt giả 。 多聞聖弟子於此六見處觀察非我.非我 đa văn thánh đệ tử ư thử lục kiến xứ quan sát phi ngã .phi ngã 所。如是觀者。於苦狐疑斷。 sở 。như thị quán giả 。ư khổ hồ nghi đoạn 。 於習.滅.道狐疑斷。是名比丘。 ư tập .diệt .đạo hồ nghi đoạn 。thị danh Tỳ-kheo 。 多聞聖弟子不復堪任作身.口.意業。趣三惡道。如是廣說。 đa văn thánh đệ tử bất phục kham nhâm tác thân .khẩu .ý nghiệp 。thú tam ác đạo 。như thị quảng thuyết 。 乃至作苦邊。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí tác khổ biên 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一三五) 如是我聞。 一時。    (nhất tam ngũ ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。廣說如上。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。quảng thuyết như thượng 。 差別者。 sái biệt giả 。 若多聞聖弟子於此六見處觀察非我.非我所。如是觀者。於佛狐疑斷。 nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thử lục kiến xứ quan sát phi ngã .phi ngã sở 。như thị quán giả 。ư Phật hồ nghi đoạn 。 於法.僧.苦.集.滅.道狐疑斷。如是廣說。 ư Pháp .tăng .khổ .tập .diệt .đạo hồ nghi đoạn 。như thị quảng thuyết 。 乃至作苦邊。 佛說此經已。諸比丘聞佛所說。 nãi chí tác khổ biên 。 Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一三六) 如是我聞。 一時。    (nhất tam lục ) như thị ngã văn 。 nhất thời 。 佛住舍衛國祇樹給孤獨園。 爾時。世尊告諸比丘。 Phật trụ/trú Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 nhĩ thời 。Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 於何所是事有故。何所起。何所繫著。何所見我。諸比丘。 ư hà sở thị sự hữu cố 。hà sở khởi 。hà sở hệ trước/trứ 。hà sở kiến ngã 。chư Tỳ-kheo 。 令彼眾生無明所蓋。愛繫其首。長道驅馳。 lệnh bỉ chúng sanh vô minh sở cái 。ái hệ kỳ thủ 。trường/trưởng đạo khu trì 。 生死輪迴。生死流轉。不知本際。 諸比丘白佛。 sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。bất tri bản tế 。 chư Tỳ-kheo bạch Phật 。 世尊是法根.法眼.法依。善哉。世尊。 Thế Tôn thị pháp căn .pháp nhãn .Pháp y 。Thiện tai 。Thế Tôn 。 唯願哀愍。廣說其義。諸比丘聞已。當受奉行。 duy nguyện ai mẩn 。quảng thuyết kỳ nghĩa 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。đương thọ/thụ phụng hành 。 佛告諸比丘。諦聽。善思。當為汝說。諸比丘。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính 。thiện tư 。đương vi nhữ 。chư Tỳ-kheo 。 色有故。是色事起。於色繫著。於色見我。 sắc hữu cố 。thị sắc sự khởi 。ư sắc hệ trước/trứ 。ư sắc kiến ngã 。 令眾生無明所蓋。愛繫其首。長道驅馳。 lệnh chúng sanh vô minh sở cái 。ái hệ kỳ thủ 。trường/trưởng đạo khu trì 。 生死輪迴。生死流轉。受.想.行.識亦復如是。 sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 諸比丘。色是常耶。為非常耶。 答曰。無常。世尊。 chư Tỳ-kheo 。sắc thị thường da 。vi/vì/vị phi thường da 。 đáp viết 。vô thường 。Thế Tôn 。  復問。若無常者。是苦耶。 答曰。是苦。世尊。 如是。  phục vấn 。nhược/nhã vô thường giả 。thị khổ da 。 đáp viết 。thị khổ 。Thế Tôn 。 như thị 。 比丘。若無常者是苦。是苦有故。 Tỳ-kheo 。nhược/nhã vô thường giả thị khổ 。thị khổ hữu cố 。 是事起.繫著.見我。令彼眾生無明所蓋。愛繫其首。 thị sự khởi .hệ trước/trứ .kiến ngã 。lệnh bỉ chúng sanh vô minh sở cái 。ái hệ kỳ thủ 。 長道驅馳。生死輪迴。生死流轉。 trường/trưởng đạo khu trì 。sanh tử luân hồi 。sanh tử lưu chuyển 。 受.想.行.識亦復如是。 是故。諸比丘。諸所有色。 thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。 thị cố 。chư Tỳ-kheo 。chư sở hữu sắc 。 若過去.若未來.若現在。若內.若外。若麤.若細。若好.若醜。 nhược/nhã quá khứ .nhược/nhã vị lai .nhược/nhã hiện tại 。nhược/nhã nội .nhược/nhã ngoại 。nhược/nhã thô .nhược/nhã tế 。nhược/nhã hảo .nhược/nhã xú 。 若遠.若近。彼一切非我.非異我.不相在。 nhược/nhã viễn .nhược/nhã cận 。bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。 如是觀者。是名正慧。受.想.行.識亦復如是。 như thị quán giả 。thị danh chánh tuệ 。thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng .thức diệc phục như thị 。  如是見.聞.覺.識。求得隨憶.隨覺。隨觀。  như thị kiến .văn .giác .thức 。cầu đắc tùy ức .tùy giác 。tùy quán 。 彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。 若有見言。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。 nhược hữu kiến ngôn 。 有我.有此世.有他世.有常.有恒.不變易。 hữu ngã .hữu thử thế .hữu tha thế .hữu thường .hữu hằng .bất biến dịch 。 彼一切非我.非異我.不相在。是名正慧。 bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。thị danh chánh tuệ 。  若復有見。  nhược/nhã phục hưũ kiến 。 非此我.非此我所.非當來我.非當來我所。彼一切非我.非異我.不相在。 phi thử ngã .phi thử ngã sở .phi đương lai ngã .phi đương lai ngã sở 。bỉ nhất thiết phi ngã .phi dị ngã .bất tướng tại 。 是名正慧。 thị danh chánh tuệ 。  若多聞聖弟子於此六見處觀察非我.非我所。如是觀者。於佛狐疑斷。  nhược/nhã đa văn thánh đệ tử ư thử lục kiến xứ quan sát phi ngã .phi ngã sở 。như thị quán giả 。ư Phật hồ nghi đoạn 。 於法.僧狐疑斷。是名比丘。不復堪任作身.口.意業。 ư Pháp .tăng hồ nghi đoạn 。thị danh Tỳ-kheo 。bất phục kham nhâm tác thân .khẩu .ý nghiệp 。 趣三惡道。正使放逸。 thú tam ác đạo 。chánh sử phóng dật 。 諸聖弟子皆悉不從向於三菩提。七有天人往生。作苦後邊。 chư thánh đệ tử giai tất bất tùng hướng ư tam-Bồ-đề 。thất hữu Thiên Nhân vãng sanh 。tác khổ hậu biên 。  佛說此經已。諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。  Phật thuyết Kinh dĩ 。chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一三七) 第二經亦如是。差別者。    (nhất tam thất ) đệ nhị Kinh diệc như thị 。sái biệt giả 。 於苦.集.滅.道狐疑斷。 ư khổ .tập .diệt .đạo hồ nghi đoạn 。    (一三八) 第三經亦如是。差別者。    (nhất tam bát ) đệ tam Kinh diệc như thị 。sái biệt giả 。 於佛.法.僧狐疑斷。於苦.集.滅.道狐疑斷。 ư Phật .Pháp .tăng hồ nghi đoạn 。ư khổ .tập .diệt .đạo hồ nghi đoạn 。 雜阿含經卷第六 Tạp A Hàm Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 14:19:37 2008 ============================================================